Jump to content

Preporučeni Komentari

Napisano
On 8.2.2021. at 15:35, vladd reče

Prvo to je ime, a medju imenima je pobedio Jamezdin :) 

Radili oba u gradskoj cistoci...



Jamezdin = Jamesdin = JamesDean = James Dean?

  • Odgovora 16k
  • Kreirano pre
  • Zadnji odgovor pre

Aktivni članovi u ovoj temi

Napisano

Postoji urbani mit po kome je ovo ime nastalo po imenu poznatog glumca Džejms Din -a (James Dean). Tako se pretpostavlja da je ime novija tvorevina i spada u pomodna imena. Tako se zvao pevac folk muzike koji se pominje u filmu “Kako je propao rock ‘n’ roll”.

Napisano

Nije to urbani mit, bio na platnom spisku.

Urbani mit, a vise lici na javnu tajnu je da su mnoga imena na platnim spiskovima javnih preduzeca bila izmisljena...pa.. :D 

Napisano

Medijapan iz Busovace(old fesn Bosna) je proizvodio medijum densiti fiber panele, pa se sve to pretocilo u naziv robe, slicno Gedorama...

Zatim slede kafanska spadala...

Da ne bude... :D 

 

P.S.

Inace ko bi sta pakovao u neotporan na vodu i tezak materijal, za transport preko pola sveta i to iz zemlje racionalnih pametnica, koji prave kockaste lubenice zarad ekonomike...ali je to naporna logika za iznad gajbe piva...

Napisano

Od tih "pogresno" preuzetih stranih rijeci mi je najjaca jedna koja skoro da vise i ne privlaci paznju: Hemendex ili Hemendeks, iz ponude nekadasnjih snake barova, narodnih hotela, motela i gostionica u blizini kolodvora.
Ham and Eggs - Sunka s jajima iliti dobra kajgana obogacena sa sunkom. :)

Napisano
1 hour ago, zerowaf said:

Od tih "pogresno" preuzetih stranih rijeci mi je najjaca jedna koja skoro da vise i ne privlaci paznju: Hemendex ili Hemendeks, iz ponude nekadasnjih snake barova, narodnih hotela, motela i gostionica u blizini kolodvora.
Ham and Eggs - Sunka s jajima iliti dobra kajgana obogacena sa sunkom. :)

Ču nekadašnjih... ...samo treba naići na dovoljno starog konobara :)

Napisano
2 hours ago, vladd said:

A medicina je od made in Kina?

:buehehe:

Pošto kupih po toliko i prodajem, zato i navedoh izvor, piše ovde negde na ovom SW-u, može se potražiti...

Napisano
2 hours ago, vladd said:

Medijapan iz Busovace(old fesn Bosna) je proizvodio medijum densiti fiber panele, pa se sve to pretocilo u naziv robe, slicno Gedorama...

Zatim slede kafanska spadala...

Da ne bude... :D 

 

P.S.

Inace ko bi sta pakovao u neotporan na vodu i tezak materijal, za transport preko pola sveta i to iz zemlje racionalnih pametnica, koji prave kockaste lubenice zarad ekonomike...ali je to naporna logika za iznad gajbe piva...

Hvala na još jednom mogućem objašnjenju.

Napisano
pre 2 časa, zerowaf reče

Od tih "pogresno" preuzetih stranih rijeci mi je najjaca jedna koja skoro da vise i ne privlaci paznju: Hemendex ili Hemendeks, iz ponude nekadasnjih snake barova, narodnih hotela, motela i gostionica u blizini kolodvora.
Ham and Eggs - Sunka s jajima iliti dobra kajgana obogacena sa sunkom. :)

Da, hemendex i bekendex (sa slaninom). Ima toga još na menijima.... :)

 

Napisano
Kalodont [emoji4] 
Kaladont bi trebalo kod nas. To je drugo, poput imalina. Preuzet naziv firme za sve proizvode.
Ovo su "izvedenice"[emoji1787]

Kreiraj nalog ili se prijavi da daš komentar

Potrebno je da budeš član DiyAudio.rs-a da bi ostavio komentar

Kreiraj nalog

Prijavite se za novi nalog na DiyAudio.rs zajednici. Jednostavno je!

Registruj novi nalog

Prijavi se

Već imaš nalog? Prijavi se ovde

Prijavi se odmah
  • Članovi koji sada čitaju   1 član

×
×
  • Kreiraj novo...